即時報價 010-82561153
首頁 > 資訊>四大技巧幫你考研英語翻譯做到高品質

公司新聞

翻譯資質

  • 中國翻譯協會

  • 營業執照


四大技巧幫你考研英語翻譯做到高品質

優惠

文章來源:北京中慧言翻譯公司 發布時間:2019-04-19 12:02:47  編輯人員:鳳凰涅槃

  • 摘要:語法體系不完善的同學應該牢記并不斷用真題鞏固原句拆分的六個黃金分割標志點,能夠快速、正確定位連詞、引導詞、介詞、分詞、單詞to和重要意群標點符號以在最短時間內完成長句意群解拆并明確句子主干。理清句子結構層次就顯得至關重要。在翻譯句子之前,先通讀全句,留意一邊讀一邊拆分句子的語法結構。

  •   四大技巧讓你考研英語翻譯做到高品質,小貓是前男友買的,關心小貓的也是他,但是我們吵架的時候,小貓一直咬前男友。他很愛小貓,還是把她留給我了?,F在我的生活好了很多很多很多很多,給小貓買最好的食物和玩具,賺到錢給她買東西比給自己買都高興。創業中,所以工作上還是時不時有我沒法克服的各種壓力,但是每當我被各種事情涼了心氣半死的時候,一看到小貓無辜的小臉,我就覺得沒啥過不去的?,F在在國外休假,真的好想小貓哦,人間疾苦,但愿能自我拯救,給自己的生活一些糖。

    四大技巧幫你考研英語翻譯做到高品質

      考研英語翻譯考試每年的均勻分是4分到5分之間,而得分水平比較低的原因是沒有把握答題的方法。資深專業翻譯公司英語老師以為翻譯近些年的考察形式已經趨于不亂,考題要求考生在理解全句、全段或全文的基礎上,把語法、詞匯的意思和上下文結合起來理解。

      一、把握語法,做到對原句精確的拆分

      語法體系不完善的同學應該牢記并不斷用真題鞏固原句拆分的六個黃金分割標志點,能夠快速、正確定位連詞、引導詞、介詞、分詞、單詞to和重要意群標點符號以在最短時間內完成長句意群解拆并明確句子主干。理清句子結構層次就顯得至關重要。在翻譯句子之前,先通讀全句,留意一邊讀一邊拆分句子的語法結構。

      例:Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.(2003考研翻譯真題)

      拆分句子:

      (1)句子的主干是:Social science is that branch of intellectual enquiry;

      (2)定語從句:which后面是一個定語從句,其先行詞是social science;

      (3)方式狀語:in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner是方式狀語。其中的reasoned, orderly, systematic, and dispassioned是并列定語,潤飾manner;

      (4)定語從句:that natural scientists use for the study of natural phenomena是定語從句,其先行詞是manner;

      (5)拆分后句子的總結構是:Social science is that branch of intellectual enquiry(主干) which seeks to study humans and their endeavors(定語從句) in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner(方式狀語) that natural scientists use for the study of natural phenomena.(定語從句)

      二、多義詞、熟詞等高頻詞的詞義選擇

      在2013年的考試當中,重點詞匯和重點詞組都有復現現象,這使得詞匯和常用詞組在翻譯過程當中得分點更加集中,風險更大,假如核心單詞把握泛起漏洞,可能泛起在一篇文章中統一個知識點反復丟分的想象。另外,提醒2014年的考生們需要在考試前純熟掌握詞綴分析、上下文提示、中文習慣搭配、同近詞義替代四大選詞原則,并能夠在碰到生詞時能夠多元化思維綜合應用上述技巧。在試卷中,大部門的翻譯錯誤都是起因于考生的理解錯誤、沒有準確的理解,考生傳達的就不是原文的意思,這樣就可能扭曲原文的意思,造成嚴峻的扣分現象,甚至會不得分。

      三、意群的整體翻譯,踩準語法得分點

      最為主要的依然是定語和定語從句,以及定語從句中限制性定語從句和非限制性定語從句的位置處理、分詞和介詞短語作后置定語的翻譯、狀語的翻譯定位和順序、名詞性從句(主、賓、表)的翻譯。2013年考試中的第三句泛起了較大規模的語序和句式的調整,對考生在處理中文長句中的句式架構的駕馭能力提出了高級要求,同學們可以在閱讀部門對于長難句多加留意并嘗試在中文語境內根據翻譯技巧理論嘗試翻譯,并反復修改以鍛煉流暢構建中文長難句的能力。被動語態和虛擬語氣的翻譯為樞紐得分點,需要將真題的相應部門完全吃透。同時,能夠準確處理否定結構、并列結構的譯文句式選擇,一定做到做題的時候每走一步心中都有相應技巧作為理論支持。

      四、潤色,調整,成文

      這步要求大家將直譯過來的漢語意群再加工,選用的詞匯要正確,句子結構要符合我們的表達習慣。在正確理解畫線部門英語句子的含義后,如何用通順的漢語將其表達出來是樞紐。表達是理解的結果,是把已經理解了的原作內容選擇適當的譯文重新表達出來。因為兩種語言存在著語言,語法以及表達方式上的差異,所以在翻譯的時候必需做相應的調整和改變,使我們的讀者閱讀譯文時感到天然流暢。

      最后提醒大家:無論什么類型的翻譯,最基本的任務是兩個:理解與表達。英語翻譯的備考不能只停留在"看"的層面上,要扎扎實實的"做"翻譯,進步動手、動筆的能力,那樣才能切實的進步翻譯水平。


    推薦閱讀: 醫學翻譯質量的提升三個小建議
    推薦閱讀: 醫學文獻的幾大翻譯技巧

    猜你喜歡:

    • 法語翻譯這3個常識得了解
      法語翻譯這3個常識得了解
        如今,隨著社會的發展,各國之間的交流我那個網離不開翻譯。而對于不同的語言來說,是有不同的翻譯常識。那么,以法語翻譯為例,需了解哪些翻譯常識呢?下面中慧言翻譯公司為大家詳細解讀。 ..

      2019-04-17-11:14:08

    • 翻譯公司如何判斷翻譯質量是否達標
      翻譯公司如何判斷翻譯質量是否達標
        對于任何領域的翻譯而言,都有一定的品質要求。拿醫學翻譯品質來說,其是否能夠達標關鍵就在于是否能夠符合以下的這些標準。下面,就隨專業翻譯公司一起來了解一下吧。 ..

      2019-04-17-11:33:03

    • 翻譯公司對口譯報價是這么做的?
      翻譯公司對口譯報價是這么做的?
      眾所周知,不同的翻譯公司在翻譯服務報價上是有很大差別的。簡而言之,有很多因素影響著報價的高低。就以口譯報價來說,就受到很多因素的影響。不妨隨專業翻譯公司一起來了解一下吧。 ..

      2019-04-17-03:33:42

    • 筆譯的翻譯報價需要根據哪些?
      筆譯的翻譯報價需要根據哪些?
      一般來說,翻譯是每個翻譯公司必不可少的翻譯項目。當然,由于翻譯公司的不同,翻譯質量也不盡相同,這必然會導致不同的翻譯報價。所以接下來我們專業翻譯公司就來跟大家說說有關到底筆譯翻譯報價需要根據什么呢? ..

      2019-04-19-09:55:52

    • 機械翻譯怎樣做到高質量標準?
      機械翻譯怎樣做到高質量標準?
      隨著國內外機械行業的不斷發展,機械翻譯服務也逐漸增加。對于機械翻譯來說,其想要呈現出高水準的翻譯,是必須要遵守高水準的服務宗旨的。今天專業翻譯公司就帶大家一起來了解一下。 ..

      2019-04-19-11:02:35

    免費咨詢

    • 筆譯: 翻譯咨詢
    • 口譯: 翻譯咨詢
    • 咨詢: 翻譯咨詢
    • 證件: 翻譯咨詢
    • 010-82561153
    • 010-82560163
    • 18500873478
    • 掃一掃微信咨詢

    2018狗不理玄机1一1 若羌县| 宣威市| 革吉县| 观塘区| 交城县| 洛宁县| 高雄县| 甘孜| 富锦市| 四子王旗| 永昌县| 揭阳市| 迭部县| 汉中市| 彭水| 德格县| 岑溪市| 普宁市| 湟源县| 崇信县| 苏尼特右旗| 乡宁县| 上蔡县| 江安县| 丁青县| 富民县| 安徽省| 桐乡市| 大兴区| 阜康市| 安图县| 香格里拉县| 平武县| 崇文区| 临城县| 泰和县| 于都县| 平原县| 彭泽县| 松江区| 抚宁县| http://v.lsjq2m.club http://cp.slou6k.top http://china.sinava1.pw http://m5.sinat9i.pw http://v.oxzvpp.top http://www.014an.cn